Синтаксис в Греческом – Учебное пособие

 

 e'sci/syh de\ to\ plh_yov th_v po/lewv, kai\ oi; me\n h}san su\n toi_v i'oudai/oiv oi; de\ su\n toi_v a'posto/loiv.  (Деян.14:4) od«u были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.

 oi` ga.r kalw/j diakonh,santej baqmo.n e`autoi/j kalo.n peripoiou/ntai kai. pollh.n parrhsi,an evn pi,stei th/| evn Cristw/| VIhsou/ (1Тим:13) в вере во Христа Иисуса.

8. ОБОЗНАЧИТЬ СУБЪЕКТНЫЙ НОМИНАТИВ

 Kai. h;dh w[raj pollh/j genome,nhj proselqo,ntej auvtw/| oi` maqhtai. auvtou/ e;legon o[ti e;rhmo,j evstin o` to,poj kai. h;dh w[ra pollh,\

 (Мр.6:35) место здесь пустынное

 (1Ин.4:8)

9. УКАЗАТЬ НА ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ

зб 'щс, Sbfyy, mi 36 той 9Еой ягейца Ьф' •Ьца<; йгаясхйетаг. (1Пет.4:14) ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас.

е1)р1сткЕ1 ФШтато<; 161; NaOavafiX (Ин.1:45) Филипп находит Нафанаила

10. ВМЕСТО ПОДРАЗУМЕВАЕМОГО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО

oi 8fe той XpurTOi) (Гал.5:24) //о we, которые Христовы

uyei ТОК; feK6l (Мф.26:71) говорит бывшим там

ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛЬНЫХ ВРЕМЕН

НАСТОЯЩЕЕ ОПИСАТЕЛЬНОЕ

Эта категория настоящего описывает что происходит в данный момент, отражает действие в развитии.

 (Мф.8:25) Господи! спаси нас, погибаем

 (Гал.1:6) Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию

. (Деян.21:31) весь Иерусалим возмутился.

НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ

Действие или состояние, которое началось в прошлом и длится до настоящего момента описывается данной категорией времени. Настоящее и прошедшее объединяются в одном выражении. С этой категорией часто используются наречия., но часто для описания достаточно одного глагола. На английский это употребление греческого настоящего времени часто переводится презент перфектом.

' ISou Tpia feiT) йф' ой бр^оцаг i,r|Ta)v ксхрлбг fev 'cfj (Tuxfl тайтт) коЛ о^ ЕЪр1сткт (Лук. 13:7) вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу

15ой тооайта ётп 5огАейсо 001 (Лук. 15:29) вот, я столько лет служу тебе

ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ НАСТОЯЩЕЕ

Повторяющееся настоящее отражает действие, которое повторяется с различными интервалами. Это время скорее можно изобразить как пунктирную линия, нежели сплошную прямую.

"EveKev стой 9ауато<е8и и)\г}у tt)v T|u.fepow (Рим.8:36) за Тебя умерщвляют нас всякий день

1Т|<ттЕ< Sli; той оаррйтои, йтюЗЕкатсо яйутк боа к-сшцш. (Лук. 18:12) пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.

Ьстакк; уар fedv Ьстб^те tov uprov tovtov ка1 тй яот^рюу TitvTiTe, тбу Эйуатог той KVptou катдуу^^^Ете (1Кор. 11:26)

Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете


бы то ни было намеков на его продолжительность или процессуальность. По природе этой категории нередко в аористическом настоящем используется глагол el|i'l.

Парау,^^'11 ctoi ег bvon.wn. Частой Хрютой fe^eX8eTv 0171' ахгу,: (Деян.16:18) именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее

TfeKvov, йф1е1У[а1 aov оЛ otu-oipTtcu. (Мр.2:5) чадо! прощаются тебе грехи твои.

аЪто1 •ЬцеТ? Ц01 цартиреТте бтг еТяог (Ин.3::28) Вы сами мне свидетели в том, что я сказал

ПЕРФЕКТНОЕ НАСТОЯЩЕЕ

Данное употребление подчеркивает реальность того, что начато в прошлом. Перфектное настоящее имеет нечто общее с настоящим продолженным, но настоящее продолженное делает акцент на развитии действия, на том, что оно все еще в процессе, в то время как перфектное настоящее подчеркивает результат или состояние как результат имевшего ранее место действия.

ftxkyavidv/ тбг цгстббг оЛтй». (Мф.6:2) они уже получают награду свою.

бтото»; •уйр т6 l5iov Seucvov яроХацрйгег ev 'ко фа-уеи», коЛ {><, цеу ДЕ1ВД йс,U£fiU£l. (1Кор.11:21) ибо всякий поспешает прежде / других /есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.

ИМПЕРФЕКТ ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ИМПЕРФЕКТ

Данное использование имперфекта описывает то, что происходило в какой-то отрезок прошлого. Действие описывается как длительное, находящиеся в процессе развития.

feSicoKOV tt|v feKKXricrtcxv той беой ксЛ ^-лбрвоуу a'b'cf|v (Гал.1:13) я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее

f|g9iov, feaufflii, k'YU.\ioviv, 'eyswU^vsi, &'^pi ti<; t||ifepai;

elOT^,9ev Ncoe el? tt)i' Kipciyc6v коЛ f\\Qs.v Ь каяалЛлю^б^ к<х1 ('стйЕЛестег icuvtcxi;. (Лук. 17:27)

ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.

ИМПЕРФЕКТ ПРОДОЛЖЕННОГО ДЕЙСТВИЯ

Данную категорию еще называют прогрессирующим имперфектом. Действие, которое началось в прошлом отражено как длящееся в момент, о котором идет речь. Если бы действие было завершено, то использовались бы глаголы в настоящем времени, но автор также не делает попытки указать на завершение действия, иначе он использовал бы «    плюсквамперфект. Данное употребление часто используется для того. Чтобы указать на параллельное действие, которое протекает одновременно с тем, которое выражено в имперфекте и имеет тот же самый контекст, происходит в том же месте и в то же время. При переводе на английский используется Презент перфект Континиус (Has\have been ___ing). Но слово в имперфекте может также обозначать действие, которое предшествовало другому действию в том же контексте. Тогда необходимо использовать Паст перфект (had been __ing).

Акцент должен быть сделан на том, что действие длится. Часто в переводе могут появляться слова, указывающие на период времени.

Т1 6-П Увдыд^ Р.Е; (Лук.2:49) зачем было вам искать Меня?

•)(,pOvi{,OVtOC, 5fe той VUp.(|)ioi) kvixsvafyw •п.бол KOti ^К(А9ец5оу. (Мф.25:5) И как жених замедлил, то задремали все и уснули

ИМПЕРФЕКТ ПОВТОРЯЮЩЕГОСЯ ДЕЙСТВИЯ

Этот вид имперфекта помещает эмфазу на многократности или повторяемости действия. Иногда повторяемость принимает формы устоявшейся практики или обычая.

Кати Sfe feopTT)v UL'n.h'kve.v аЬток; eva Збстцюг (Мр.15:6) На всякий же праздник отпускал он им одного узника

Kai fipyovro npbc, оЛтог ка1 kXefov, Холре Ь pacaXeui; twv 'lO'uSatow (Ин.19:3) и говорили: радуйся, Царь Иудейский!

 

 

ИМПЕРФЕКТ ТЕНДЕНЦИИ

Действие описывается как предпринятая, но не завершенная попытка. Таким образом действие не завершено или прервано.

Kai тог |iovOYevfj тсростеферЕц. b -cut; ежхууе^ок; ava5ei;a|iev0(; (Евр. 11:17) принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,

b 5е 'Icodvvns З^ексйХцЕц ai)TOV (Мф.3:14) Иоанн же удерживал Его

кос! fe8i8ow аЪтй) ka[ivpv\.o^kvov olvov: ёк, Sfe о-Ьк fe^-apev. (Mp. 15:23) И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.

ВОЛЮНТАТИВНЫЙ ИМПЕРФЕКТ

Некоторые лингвисты называют данную категорию потенциальным имперфектом. Он выражает существующее в настоящем желание, намерение или расположение, но используется не настоящее время, а имперфект, при чем желание выражается в очень вежливой форме и ненавязчиво, либо присутствует некоторая неуверенность, колебания по поводу того, осуществимо ли данное желание и может ли оно быть воплотиться на практике. Иногда волюнтативный перфект просто включают в категорию имперфекта тенденции. Но в той категории действие уже предпринято. В волюнтативном же перфекте даже если оно предпринято, то выражается желание, чтобы оно был завершено. (Рим.9:3)

T|9eXcw 5fe napewxi ярб^ Ъцяс^ йрп (Гал.4:20) Хотел бы я теперь быть у вас

feSuvcxTO уйр то-йто TCpaBfjval ткЛХ.ой ка\. 8o9f|v<xi. ятсо^о^- (Мф.26:9) Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Будущее время иногда выражает пунктирное действие, иногда линейное, чаще, правда, - пунктирное. Элемент времени в будущем более важен, чем при использовании других времен. Оно в первую очередь выражает будущее в индикативе. Инфинитив или причастие, используемые с основным глаголом в данном времени, также выражают действия в будущем.

ПРЕДИКТИВНОЕ БУДУЩЕЕ

Предиктивное будущее представляет собой самую простую категорию будущего времени, базовое употребление будущего времени, чтобы подтвердить, что действие или состояние будет иметь место в будущем.

тбте фауг|стета1. т6 сттщеТоу той v\.ov той dtv9pc»reoD fev оЪрагсо, ml тоте кбуоукп. яастаг оЛ ф1Ла1 v\(, •уг\(, ка1 6\)/oinm ТОГ V\.bv TOU i!wQp(tinov Ьр^бцЕГОУ (Мф.24:30) тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего...

^ekewqc, Ъцбк; StSdt^et яйчта (Ин. 14:26)

ПРОГРЕССИРУЮЩЕЕ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Особое ударение делается на длительности действия. Большинство лингвистов включают эту категорию в Предиктивное будущее.

леясЛЭарГ 5fe fev Ki)pt(p Ьф' •Ьцск;, uti d яарауу^^-оцег [ксх1] noieite ка1 яо^оете (2Фес.З::4) Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.

Ь kvap&,u.\iEVOC, ev ЪцТу epyov йуивбу ETit-ce^Egei uypi ^ЦЕрад Хрютой 'itictov: (Фил. 1:6) будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,

KOti f\pyovT.o Jtpui; оЬтбг ка1 бХвуру. Xaipe b растЛей^ tow ' lO'uSottcov (Ин.19:3) и говорили: радуйся. Царь Иудейский!

ИМПЕРФЕКТ ТЕНДЕНЦИИ

Действие описывается как предпринятая, но не завершенная попытка. Таким образом действие не завершено или прервано.

KOti TOV HOWyevfJ ярОсгёфЁрЕУ, b ТОК; ^паууеЗЛас, йга5е^йцето<; (Евр. 11:17) принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,

Ь Si 'Icodwrii; SieKc&XDEK ai)TOV (Мф.3:14) Иоанн же удерживал Его

ка1 eSiSow аЛто ECTU'upvicnievov olvov: be, 5e oi>K e^apev. (Mp. 15:23) J/ давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.

ВОЛЮНТАТИВНЫЙ ИМПЕРФЕКТ

Некоторые лингвисты называют данную категорию потенциальным имперфектом. Он выражает существующее в настоящем желание, намерение или расположение, но используется не настоящее время, а имперфект, при чем желание выражается в очень вежливой форме и ненавязчиво, либо присутствует некоторая неуверенность, колебания по поводу того, осуществимо ли данное желание и может ли оно быть воплотиться на практике. Иногда волюнтативный перфект просто включают в категорию имперфекта тенденции. Но в той категории действие уже предпринято. В волюнтативном же перфекте даже если оно предпринято, то выражается желание, чтобы оно был завершено. (Рим.9:3)

f\QeXov 5fe Ttapewxi. np6q •Ьцби; йрта (Гал.4:20) Хотел бы я теперь быть у вас

Ь&йуато уйр тойто тсра9т|уа1 тоЛ^-ой ка1 5oef|voci ятсо^ок;. (Мф.26:9) Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Будущее время иногда выражает пунктирное действие, иногда линейное, чаще, правда, - пунктирное. Элемент времени в будущем более важен, чем при использовании других времен. Оно в первую очередь выражает будущее в индикативе. Инфинитив или причастие, используемые с основным глаголом в данном времени, также выражают действия в будущем.

ПРЕДИКТИВНОЕ БУДУЩЕЕ

Предиктивное будущее представляет собой самую простую категорию будущего времени, базовое употребление будущего времени, чтобы подтвердить, что действие или состояние будет иметь место в будущем.

тбте фаг^стетаг т6 отщеюг той v\.ov той йуЭрйлог) fev оЪрстлв, ка1 тоте к6\\юуюл ткхстси ей фгЛоЛ тлу, уг\с, ксй буочтаг TOVUl6v той йубрйЬяог) Ьр^бцетеУ (Мф.24:30) тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего...

kKeivoc, •Ьцск; StSd^Et ябита (Ин. 14:26)

ПРОГРЕССИРУЮЩЕЕ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Особое ударение делается на длительности действия. Большинство лингвистов включают эту категорию в предиктивное будущее.

яеяо19ацеу 5fe fev Kuptcp Ьф' i)[id<;, uti d itapaYYfeUo|iev [ксс1] яогеТте ка1 логт)ОЕте (2Фес::4) Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.

Ь fevap^diievol; fev i)|xiv ipr/ov йусибог knn.eXkoe.i uypi. т|ц^р<х<; Хрютой 'it|(jo'u: (Фил. 1:6) будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,

ИМПЕРАТИВНОЕ БУДУЩЕЕ

Иногда будущее время используется вместо повелительного наклонения, чтобы выразить побуждение или приказ. Будущее время, когда при глаголе используются частицы o'b, oil (if) - выражает запрет.

Ktti KCtXkcsEv, т6 бгоцсх оЛтой 'it|(?ouv (Мф.1:21) и наречешь Ему имя Иисус

' Нкойоате 6'n. kppkQr\,' Ауая^стек; tuv nXryziov oov каЛ HLgfi<JEi; t6v fex6p6v aov. (Мф.5:43)

Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего

'ЕоестЭе ойг Ъцек; -tfe^eioi (Мф.5:48) Будьте совершенны.

ДЕЛИБЕРАТИВНОЕ БУДУЩЕЕ

Делиберативное будущее используется в вопросах обычных и риторических. Оно используется, чтобы спросить совета или мнения другого лица. Вопрос задается относительно возможности или необходимости предполагаемого действия. Вопрос задается относительно того что следует делать или что может быть сделано. Такому вопросу противоположны вопросы, где спрашивающийся интересуется просто фактами.

Штро<; elnev wb-cco, Kupie, тостйкк; йцарт^стег ele; fe^ife b йЗе^-фб!; (Ю-и mi syrf)2ffl оЛтсо; (Мф. 18:21)

Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз

прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?

el 5fe т) u8udcx •гщсог qs.ov sikcxioouvtiv awtOTrioii', т1 Ьроццеу;... fereel •лис, крц'Ё1 b 6е6^ тбу кбстцоу; (Рим.3:5-6) Делу з»:е наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? ... Ибо иначе как Богу судить мир?

АФОРИСТИЧЕСКОЕ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Афористическое будущее описывает то, что случается всегда, если в настоящем складываются определенные обстоятельства., или то, что всегда было истиной при наличии определенных обстоятельств. Единственные примеры в НЗ.-Гал.6:5,Рим.5:7,Еф.5:7\Мф.19:5\1Кор.6:16,Рим.7:3

uvri. toutou KttToa.Ei\|/Et uv9pcoiio<; [тбу] ira-tfepa icai [ttiv] Hri'cfepa Kod. дродкоА.^О^стЕтиг npui; 'ci\v уууолка сх'Ьтой, ка1 fegovrai. 5<>о eli; ойрки ц1аг. (Еф.5:31) Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.

цбХи; уйр bitfep SiKatou тк; йлобауегтои. (Рим.5:7) Ибо едва ли кто умрет за праведника

АОРИСТ

Аорист выражает действие момента, в самом деле слово аористос означает без ограничений, неопределенный, что конечно, является существенным для точечного действия. Только в индикативе аорист указывает на время. Прошедшее время указывается в таком случае посредством аугмента. Отсутствие аугмента присуще аористу в конъюктиве, оптативе, императиве, инфинитиве и причастии, которые сами по себе не несут временного аспекта. Но даже в индикативе некоторые категории аориста не несут временного аспекта.

КОНСТАТИВНЫЙ АОРИСТ

Констативный аорист выражает действие в его полноте без указаний на начало, конец, развитие или результат. Действие просто констатируется как факт. Он может быть использован, чтобы описать действие, которое происходит в короткий момент, а может описывать серию событий. Может суммировать действие длительного периода, или краткой протяженности во времени. Этот вид аориста часто используется с глаголами, корень которых выражает линейный Актионсарт. Другие лингвисты называют его определенным аористом, историческим аористом, суммарным аористом и комплексным аористом.

feKTetvcci; tt|v ^eipa т|\|/ато a'bio'O (Мф.8:3) простерши руку, коснулся его

Кати iitow &7tfe9ttvov outoi яйуте<;, цт) X»p6vre(; ток;

ЬтсаууеМа^ (Евр.11:13) все сииумерли в вере, не получив обещанного

АОРИСТ НАЧАЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ

Легкая эмфаза помещается на начало действия. Аорист начального действия часто встречается с глаголами, чей корень сообщает идею состояния и указывает на начало этого состояния или на образование данных условий действия. Слова "начал", "пришел к.." или "стал" могут быть использованы при переводе.

TOVtO е1яй» Ькогцт19т| (Деян.7:60) И, сказав cue, почил (впал в кому).

Ья-ббето otv vi\v &pav пхлр oci)TO)v fev fl корд)/6тероу fegyev ;(Ин.4:52) в котором часу стало ему легче?

КУЛЬМИНАТИВНЫЙ АОРИСТ

Легкая эмфаза помещена на завершении действия или на результате завершенного действия. Это использование аориста приближается к значению перфекта. Оно часто используется с глаголами, чей корень означает попытку, намерение или процесс и обозначает завершение или разрешение ситуации. Кульминативный аорист также называют результативным аористом, перфектным аористом или аористом эффекта.

b 5fe feK(XTOVTOip5CT|i; рогЛбцею!; sicmjcoctcxi тбг Поийог ЬкЧЛцстеу oii)TOU(; (Деян.27:43) Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения

iSou fevi.KT|(7ev b Xfecov 6 fex ttji; фгЛт));' Io<)5a, ti pti,a Aai)t5, й.уоУул т6 pip^tov (Откр.5:5) вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу

АФОРИСТИЧЕСКИЙ АОРИСТ

Когда речь идет об общеизвестной истине или известном факте - используется афористический аорист. Время мало что значит в таком употреблении и в переводе может быть использовано любое, приемлемое для передачи смысла время.

fe5i.KOtUtiOr| t) стоф1а йяб ku.vt.wv tiov tkvww сАгг^ (Лук.7:35) И оправдана премудрость всеми чадами ее.

5ё той Хрютой 'pt|ctou] ttjv ойрка ^сттайроастиг (Гал.5:24) Но те. которые Христовы, распяли плоть

ЕПИСТОЛЯРНЫЙ АОРИСТ

Эпистолярный аорист, как подразумевает само название, чаще всего встречается в письмах, где имеется временной разрыв между написанием и прочтением. Чтобы облегчить понимание для читателя, автор изменяет времена, чтобы они согласовались с действительностью с точки зрения читающего. Он использует аорист, чтобы описать событие, которое уместно выражать в настоящем или будущем времени с его точки зрения и относительно момента ,в которой он пишет, но эти события будут в прошлом, когда читатель получит и прочтет письмо.

TuxiK6(;...Ьяецуи яр6<; i)H<S(; (Кол.4:7-8) feyu ПспЛо); &yP«V«tn ^W X61^ (Флм.19)

ДРАМАТИЧЕСКИЙ АОРИСТ

Эта категория представляет собой употребление аориста для создания эмфазы или драматического эффекта. С точки зрения описываемой ситуации необходимо было бы использовать настоящее, так как описывается настоящая реальность, но автором сообщается глаголу уверенность, что событие как бы уже в прошлом. Наиболее эффективно такой результат достигается при описании чего-либо, что только что случилось, результат чего еще ощутим в настоящем. Часто при этой категории используются наречии времени. В переводе обычно употребляется настоящее время.

Эта категория близко подходит к кульминативному аористу, что касается условий описания. Но категория драмматического аориста более яркая и создает более сильную эмфазу, чем кульминатативный.

'Н еууйттр цог) йртл. Ьте^Ёйтгреч: (Мф.9:18) дочь моя теперь умирает

t|yfep9r|, oi)K Sow <Ь5е: (Мр.16:б) Он воскрес. Его нет здесь

Ц

ФУТУРИСТИЧЕСКИЙ АОРИСТ

Эта категория также называется профетическим аористом или пролептическим аористом. Описываются события будущего, еще не происшедшие события, но уверенность относительно совершения которых настолько сильна, что они описываются как факт прошлого. Эмфаза помещается на ярко звучащем оттенки предчувствия данного события и ожидания с уверенностью.

fev той-кр fe8o^ug9r| b TOTTip цои, Iva ксхрябг iroMw ф6рт|те (Ин.15:8) Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода

юсттейете бтг ^Арете (Мр 11:24) верьте, что получите

ПЕРФЕКТ

Перфект как категория времени выражает совершенное действие. Совершенное действие включает состояние в настоящем, которое является результатом действия совершенного в прошлом. Состояние в настоящем этого линейное действие. Действие совершенное в прошлом - это точечное действие. Перфект сочетает и то и другое. Встречается в следующих употреблениях.

ИНТЕНСИВНЫЙ ПЕРФЕКТ

Следует помнить, что перфект передает идею состояния в настоящем, которое явилось результатом действия в прошлом. Это использование перфекта подчеркивает состояние в настоящем, длительный результат, законченный продукт, либо факт, что данная вещь есть. Некоторые лингвисты называют данное употребление перфект наличиствующего состояния. Точечное значение сводится в значительной степени к минимуму, акцент помещается на линейный аспект.

Ойтсо!; yfeypaitTm. itaOeiv tov Хрютбу (Лук. 24:46) так написано, и так надлежало пострадать Христу

Ь уйр 5icxKpiv6|ievo(; ёогкёг luuSawi 9оЛйстстт|1; (Иак.1:6) сомневающийся подобен морской волне

Т6 отоца тцюог AvfecpyED itp6i; i)|ia^, Koptv9ioi, ti KOtpStoi tlllCDV IceiUdl'tWKXI. Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено (ЗКор: 11)

15ой Ёощка feni tt)v eupav mi кройсо (Отк.3:20) Се, стою у двери и стучу

ПЕРФЕКТ СОВЕРШЕННОГО ДЕЙСТВИЯ (ЭКСТЕНСИВНЫЙ ПЕРФЕКТ)

Эту категорию еще называют консъюмативным перфектом. Эмфаза помещается на прошлом, на завершенности действия. Данное употребление по значению приближается а значению аориста (точечное действие). Элемент обозначающий точечное действие подается более выпукло.

t) йуйят) той Qeou feKKfeywm fev vac, KapStaii; ^цб» (Рим.5:5) любовь Божия излилась в сердца наши

tov Kbyov oov -гетт)рт|киц- (Ин.17:6) они сохранили слово Твое

+1 ntCTti^ ood gfegcoKfev сте (Мр. 10:52) вера твоя спасла тебя.

ISou яеяЛлрсЬк-ате ft\v ' 1ероиоаХт xr\<; SiSa^S ^H"v (Деян.5:28) и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим

b тюсйр цои 6 SfeScflKfev |ioi TwivT.wv цег^бу kcsvw (Ин. 10:29) Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех

ПЕРФЕКТ ПОВТОРЯЮЩЕГОСЯ ДЕЙСТВИЯ

Данная категория напоминает предыдущую, т.е. акцент помещается на том, что действие завершено в прошлом, - с той разницей, что коренное значение использованных глаголов может указывать на повторяемость действия, так что действие будет по своей природе неоднократным, повторяющимся через определенные интервалы.

b itfeuyai; це тахттр fexeTvol; цецирт6рг|КЕУ nepi Ьцой. ойте фсоут)у питой тк&тоте Актребате ойте е18о(; оЛтой fecopdicoc-ce (Ин.5-37)

// пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;

9e6v o'b8ei(; fec&paxev яйтоте (Ин.1:18) Бога не видел никто никогда

el цеу ouv diSucco ка1 u^lov Qavdmv Jifatpayu -л, oi) гохроитойцаг то uito9aveiv (Деян.25:11) Ябо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть

oi)5evi 5Е8оЫ.&6кац.ец лсЬяоте (Ин.8:33) и не были рабами никому

T\v йя' utpx'n?, & &кт|к-6ац.ЁУ. S> ^сорйкацец toi^ ЬфОа^цо^ tmcov О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами (1Ин. 1:1)

ДРАМАТИЧЕСКИЙ ПЕРФЕКТ

Перфект, подобно историческому настоящему и драматическому аористу может быть использован для того, чтобы представить событие из прошлого ярко, драматично и живо в настоящем. Повествователь описывает событие в прошлом так, что его слушатели или читатели становятся как бы очевидцами и свидетелями происходящего. Подобно интенсивному перфекту эмфаза помещается на состоянии, длящемся в результате действия. Можно рассматривать драматический перфект как очень узкое применение интенсивного перфекта. Определение относительно того, является ли данное употребление драматическим перфектом, можно сделать на основании широкого контекста. Сам отрывок в таком случае обычно несет в себе элемент драмы. Перфект в таком употреблении неразрывно связан с другими временами использованными в повествовании.

'IaidwTi<; цосртирег яер1 сЛтой ксЛ к^крауец (Ин.1:15) Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит

f\kQev Kai ё^т|фец fen tt|i; Se^id? той каЭтщбчо-и feiti той

6p6vov. (Отк.5:7)

Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле

цёсттк 5fe WK"c6(; Kpavyriyfeyoi'ev (Мф.25-(1) в полночь раздался крик

йлеХейн/ •л^лраке яйуто. иста eT^ev (Мф. 13:46) пошел и продал все, что имел

Ьцарт(>рГ|оеу ' io)uwt|(; ^kymv 6-ci Teefeoqiai т6 тое-ица катаранюг &>(, nepi<JTepdv fei; olipavov (Ин.1:32) И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя

АФОРИСТИЧЕСКИЙ ПЕРФЕКТ

Признак афористического перфекта - элемент обычая или общеизвестной истины, хотя все ниже приведенные примеры можно отнести к категории интенсивного перфекта.

Г-иут) SfeSETOci Ьф' baov 5Cp6vov ^fj b dtiT|p аЪтт]!;: (1Кор.7:39) Жена связана законом, доколе жив муж ее

б? 5' &v 'cr)pfi1)той t6v Хбуоу, й^.т|9а)(; fev тойтср t| йуйлт| той Qeov 'te'teXetcuTttt а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась (1Ин.2:5)

So'ci^ уд.р 6Хог тбг убцоу TripfiCTT| m;aics^\ 5fe kv fevt, у^уореу luivwv bvoyfil,. Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем (Иак.2:10)

b 5fe 5кхкр1Убцеуо<; feuv ^dyr\ Kata.KkKpim.i. (Рим. 14:23) А сомневающийся, если ест, осуждается

Ь 5fe цт) nuyteuttw f\Sn) к^крпои, 6'п. цт| •леАат.е.уке.у е\.(, т6 бгоца той цогоуетой(; Ной той 9еой. (Ин.3:18) а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя

3

Единородного Сына Божия

АОРИСТИЧЕСКИЙ ПЕРФЕКТ

Иногда перфект используется для описания действия, которое констатируется как факт без указаний на результат. В перфекте завершенного действия результат как состояние все-таки присутствует, но не доминирует. Но некоторые лингвисты включают аористический перфект в категорию завершенного действия, а некоторые в категория драматического перфекта.

"Аце? оЛта ^е^й^КЁУ. (Ин. 12:29) Ангел говорил Ему

оЪк feg^T|m uveoiv та лгейцат! \iov vo цТ| ei)peiv це Tttov

я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита (2Кор.2:13)

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ

Плюсквамперфект описывает состояние в прошлом, которое является результатом действия, совершенного ранее. Состояние выраженное глаголом длилось до определенного момента в прошлом, а затем, как это имеется ввиду, оно прекратилось. Если бы оно продолжалось вплоть до настоящего момента был бы использован перфект. Действие, которое предшествовало состоянию - завершенное действие. Поэтому плюсквамперфект, подобно перфекту, сочетает точечное и линейное действие. Но элемент времени - другой. Перфект рассматривает состояние в прошлом с точки зрения настоящего. Плюсквамперфект рассматривает состояние в прошлом с точки зрения прошлого. И в том и в другом случае действие завершено в прошлом, но в перфекте состояние, длящееся как результат, длится и в момент речи, а в плюсквамперфекте оно длится только до определенного момента в прошлом. Поэтому плюсквамперфект рассматривает действие как перфектное только до определенного момента в прошлом. Прошедшие времена обычно отмечены аугментом, но в период Койне аугмент не всегда появляется в плюсквамперфекте.

Тесная связь между перфектом и плюсквамперфектом может подтверждается тем фактом, что оба выражают один и тот же вид действия и имеют схожесть, что касается синтаксического использования.

ИНТЕНСИВНЫЙ ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ

Интенсивный плюсквамперфект акцентирует длящийся результат действия в прошлом, то есть - линейный аспект. На английский переводится обычно прошедшим, может быть использовано прошедшее длительное. (Was __ing. Past Cont.)

fiSeigcxv тбу Хркэтбг схЪтбг elval (Лук.4:41) они знают, что Он Христос.

Ь 5fe Штрос, еУсттт1кег itp6? rfj Q^pq. Цсо (Ин.18:16) А Петр стоял вне за дверями.

ei Sfe ЬугсЬкегте tt feonv, "ЕА.есх; 9fe^.co xai oi) 9'ixriav, ot>K &v катебисйоате той^ dti'avcio'u^. если бы вы знали, что значит:

милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных, (Мф.12:7)

&<, Ekiifia, iiuXw fe5t5aCTKev схЪтой<; (Mp.io:!) и. по обычаю Своему, Он опять учил их.

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ СОВЕРШЕННОГО ДЕЙСТВИЯ

Эмфаза помещена на завершенности действия. Эту категорию называют также экстенсивным перфектом и консъюмативным перфектом.

Ma'y8aA,T|VTi, йф' т|? бочцбпа feTtidi fe^eXr|X.u9Et (Лук.8:2) Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов

(Ь5е е1<; тойто feXriXueei. (Деян.9:21) да и сюда за тем пришел

CTKOtta т|5т| Ъ'уе.у6уел. mi ойжо k'X.r^.-bQsx прбс,

аЬто<)<; Ь 'lr\cov<, (Ин. 6:17)

Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.

о1 уйр цаЭтттсЛ оАтой Аяе^.йОЕгстау eb; 'ct|v n6Kw (Ин.4:8)

10

*

Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи.

конъюктив

Конъюктив - неклонение, которое выражает действие или состояние либо потенциально возможное, либо желаемое. Иногда через конъюктив выражается возможная случайность, неуверенность в возможности осуществления, сомнения. По своей природе конъюктив как наклонение имеет дело с будущим, и поэтому тесно связан с б будущим временем индикатива, а иногда в случаях, где мы ожидаем появления конъюктива, появляется будущее время индикатива. Будущее, однако, указывает на то, что будет иметь место. А конъюктив - на то, что может иметь место.

КОНЪЮКТИВ В НЕЗАВИСИМОЙ, ГЛАВНОЙ ЧАСТИ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1. Конъюктив в наставлениях и призывах. При таком использовании употребляется первое лицо плюралис, чтобы побудить других присоединиться ко мнению говорящего или писателя в его намерении и действии. При преводе используются слова "давайте", "будем". (Иногда использование 1-го лица в Мф. 7:4 и Лук. 6:42 относят к данной категории. Однако, конъюктив в них связан с придаточными предложениями).

Si' 1жоц01/П(; Tpfe^co)iev 16 v 1гроке1цегог tiutv йусога (Ев. 12:1) с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,

йуаясоцУ dtUTiXow; (1 Ин. 4:7)

Ai.fe^.9mp.ev 5т) бак; Вт|9^ец каЛ I&fly£r t6 ртща тойто (Лук.2:15) пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.

А.й^соцег яер1 оЛтой Tivo<; ботои. (Ин. 19:24) бросим о нем жребий, чей будет

2. Конъюктив в запретах. Аорист конъюктива обязательно с цт^. (Противоположным является использование

императива настоящего времени с той же частицей для запрещения действия, которое уже предпринято и находится в развитии.) При переводе можно использовать выражение "ни в коем случае". Иногда используется третье лицо, как например в последнем примере ниже.

(it) оЪу p.epl.u.vricnrtE e\.(, tt|v айрюг (Мф.6:34) Итак не заботьтесь о завтрашнем дне

Мт) vop.igTi'tE бтг f\\Qov кситоЛйстсч тбч гбцог (Мф.5:17) Не думайте, что Я пришел нарушить закон

цт) 6аицйот1<; йтг еТябг ctoi, ДеТ Ъцж; y£.vvr\Qi\va4 uvco9ev. (Ин.3:7) Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.

цт) xi? obv aiytbv Ь^оц9егт1стг| (1 Кор 16:11) Посему никто не пренебрегай его

3. Делиберативный конъюктив. Делиберативный конъюктив используется в вопросительных предложениях, которые задаются относительно того, что необходимо, желаемо или возможно. Информация, которую ожидают в ответ не касается фактов. (Для этой цели используется индикатив). Задающий вопрос нуждается в выборе решения, как поступить, что предпринять и выражает неуверенность относительно этого. Иногда это просто риторический вопрос, а иногда на вопрос ожидается ответ.

йацЕГ f\ p.f) &a)i£r; (Мр.12:14) Tt ouv логтршц^; (Лук.3:10) pacaXto i)p.a>v сптусЬстш; (Ин.19:15)

цт] ouv цер4иТ10Т|те и-уоуте?, Ti фйусоцЕУ; f|, Ti rticup.ev; fi, Tt 11Ер1.роЛсйце9ос; (Мф.6:31)

Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?

4. Конъюктив в эмфатическом отрицании. Аорист конъюктива е двойным отрицанием используется в категорических отрицаниях, выражая идею, что того, о чем идет речь никогда, никоим образом не произойдет. При

переводе можно использовать слово "никогда"

оЪ ЦТ; eigfe^9r|TE eti; ifiv pacnX.etav tow 0'bpavcov. (Мф.5:20) (если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то) вы не войдете в Царство Небесное.

|if| Kptvere, Kal o-b цт) кр^те (Лук 6:37)

b Ьр^бцето? яр6(; feu.fe оЪ u.^i леггйоп, кой Ь яютейсоу е1(; fe^fe oi) цт) 5u|/fioei то&яоте. (Ин.6:35) приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.

Примечание: обратите внимание на использование будущего времени 5u)/Tl<7ei, хотя ожидается конъюктив.

оЪ цт| йябХшчтол. е,\.с, tov alcova (Ин. 10:28) не погибнут вовек

ягейцатг яершатеТте ка1 feiti6-uuLtav о(хрк6(э_о1щ1) те^сгдте. (Гад.5:16) поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти

КОНЪЮКТИВ В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Конъюктив имеет много вариантов использования в придаточных предложениях. Для каждого вида использования ниже приводится по два примера. Среди различных вариантов использования в придаточных предложениях, конъюктив с Т. vcl выражает цель, а конъюктив с feuv используется чтобы выразить возможное действие в будущем, - это наиболее частые случаи употребления конъюктива в придаточных предложениях.

1. Конъюктив в придаточных цели. Конъюктив обозначает цель действия, выраженного основным глаголом. Придаточное цели вводится союзом Т vex, Ьтшх,, или относительным местоимением; а в отрицательных формах -\w, цт), Ьтшх, цТ|, цтртоте, цТ| кшс, или просто - Цт). В переводе могут быть использованы слова "чтобы", "для этого", "для того, чтобы", "чтобы не".

ойтсх; T|X9eii el<; iiocpTuptow, Iva циртирт^стд яер1 той фо>т6(;. Ига TOXvrel; m.CTTEUgmcn.v 5i' оЛтой. (Ин.1:7)

Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.

фЛойсти' kv таи; ovvci.yor/cut, ка1 fev tccii; усотЛак; x&iv itXateiuv Ьсттсоте^ яросе<)5сео9а1, бяах; фаушстгу ток; йсу9р(Ьло1? (Мф.6:5) любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми

1. Конъюктив в условных придаточных предложениях. Конъюктив с kdv или &V используется в протасисе третьего вида услловных предложений, чтобы выразить возможное будуущее. Слово "если" обычно появляется в протасисе перевода.. (См. также использование конъюктива в придаточных цели).

'Ecxv [хбгог йушидг той luioiTto'u оЛпом oco9ficTO|iai. (Мф.9:21) если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.

fedv 66 очю9йуп b uvtip, катг|рут|та1 6.п6 той v6p.01) той 6.vSp6(, (Рим.7:2) а если умрет муж, она освобождается от закона замужества.

Примечание: Использование е1 с конъюктивом 9e^T|CTT| в Откр.11:5 является возможно грамматической ошибкой, которая исправляется в более поздних рукописях.

3. Конъюктив в придаточнных результа. Конъюктив показывает какой результат имеется по причине действия, выраженного основным глаголом. Придаточные результата, в которых исполдьзуется конъюктив, обычно вводятся через Т va., или \vv. \П}. При переводе не редко используется слово "результат". Иногда трудно определить где придаточное цели, а где результата, а иногда это ясно видно. (См. также использование конъюктива в относительных придаточных предложениях).

тайта уйр WJ^-ov, avrtKeirai, Iva цт) & fedv 96Х|те тайта дощт. (Гал.5:17) они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

цт) бятаютау Iva Ti&oaxnv; (Рим. 11:11) неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть?

4. Конъюктив в относительных придаточных. Конъюктив с относительными местоимениями и fecxv или &V используется в третьем классе условий(условия возможного будущего), как в первом примере. Конъюктив с

переводе можно использовать слово никогда Q'b_uii_Eis£iSm£ eic ttiv Bacn^etav tow obpavuv. (Мф.5:20)

относительными местоимениями может использоваться для того, чтобы выразить практический результат, как во втором примере ниже. Эти употребления можно включить и в предыдущие категории.

S>(, bd,v ouv ^socutiaw tuv fevro^cov тойто» тсог fe^oycto-tccw кос! 5i5d.Sn obwc, той? 6.vQpdntow fe^u^ioTOi; кХт1бт|сте'их1 fev тп раотЛе1<31 tcov oilpavcov: 61; 5' uv яог^стр ка1 5lSd.So, ойто? цЁуа? кХт19т)оета1 fev т^ РокгЛе!^ to)v obpavcov. (Мф.5:19) Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.

'A^l6(; b<JTiv & 7Kxpfei;T| tovto (Лук.7:4) он достоин, чтобы Ты сделал для него это

5. Конъюктив в сравнительных придаточных

feCTTiv т) pacn^eta той Оеой и)? йгЭрсотах; ]ЙДд тог стяброг felri. ТТ|^ УЛ? (Мр.4:26) И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю

Ьуе^бтщег vfynoi kv цбстср йцсог, <b<; feuv трофй^ ЙйАяд

тй feavcrii: tfeKvoc (1Фес.2:7)

подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.

6. Конъюктив в придаточных неопределенной локации, указывающих

на действие будущего. Обычно вв таких конструкциях присуттствует наречие места, fedw или &V и субстантив.

' АксЛоуб^стсо ctoi 6-iiov feuv Anfep^Ti. (Лук.9:57) я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.

итог» feuv и то ятсоц, ЬкеТ отжхзсб^сгогтаг ol йето<.. (Мф.24:28) ибо, где будет труп, там соберутся орлы.

7. Конъюктив в придаточных времени. Субстантивс Ьтаг, fettdv, t|viKOt, feeoi;, fecoi; ой, ёсо!; Ьтог), <&XPi' ^XP1 0^> (ife^pi, Ц&5Ср1 об, cb<; uv (все они в значении "пока", "до") используются в придаточных предложениях, в которых неопределен элемент времени и подразумевавется неуверенность в осуществлении действия.

бтаг Шу& iv'wvs. 'wwva., угусйокете 6'n feYY^S koxw (Мф.24:33) когда вы увидите все cue, знайте, что близко

оЪ ц^ яар^6т| ti Yeveu айтт) ЦЁХР1? 0^ тайта n&vw, 'уёТ\ШЛ.. Не прейдет род сей, как все это будет. (Мр.13:30)

б. Конъюктив в придаточных уступки. Субстантив е feuv используется, чтобы выразить определенный вид уступки. Такие выражения как "если", "даже если", "хотя" могут быть использованы в переводе.

fedv mi ярсй.тц1ф9'п uvQpcuTtoc, kv тт. лараятсЬит, i)(ieis ol ягег>цатгко1 катсхрт1^ете tov toioutov (Гал.6:1) если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового

ка1 feuv xpiiufl 5fe kyd>, ti кр1стг? ti k\ti\ 6.^.r\Qwi\ kow (Ин.8:16) А если и сужу Я, то суд Мой истинен

9. Конъюктивв в субстантивных придаточных предложениях. Субстантивные придаточные предложения могут функционировать как подлежащее глагола, как предикативный номинатив, как дополнение или как приложение. Для этого используется конъюктив civa, 6гов<;.

а) относящиеся к подлежащему:

oi)K ecttiv 9fe^Ti(ia бцяросЭег той тюярЬс, i)|icov той fev oilpavoTi; Ьта йся6^т|точ S.v wv (iiKpcov тойтож (Мф.18:14) Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.

б) относящиеся к предикативному номинативу. ' Ецбг (Зрсоцй feanv Iva. itovf\om то ебХтщсх той iifeuvyavro? це (Ин.4:34) пища есть творить волю Пославшего Меня

в) относящиеся к дополнению:

etiife Ira ol Xt9oi outoi upTOi fkvmvws.i. (Мф.4:34) скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.

г) относящиеся к приложению:

айтг) feCTtiv t| fevro^Ti ti Ьцт1, Iva. бапа-с.е 6.^'ki\kow, (Ин.15:12) Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга

10. Конъюктив в повелительных прридаточных предложениях.

В греческом языке использовались идиомы, в которых конъюктив c'lva использоввался вместо глагола в повелительном наклонении. Такие клаузы обычновводятся глаголом, обозначающим изречение, молитву или восклицание.

t| 5fe 'ywri lira форт|таг тог йгбра. (Еф.5:33) жена да боится своего мужа.

14

Ivcx ка1 kv TOtUTii tti Х^Р1'1! ЯЕргодЁйг|ТЁ- (2Кор.8:7) так изобилуйте и сею добродетелью.

ОПТАТИВ

Оптатив и конъюктив тесно связаны. Оптатив можно рассматривать как более слабую форму конъюктива. Конъюктив - наклонение выражающее вероятность, возможность, а оптатив выражает способность кого-либо совершить данное действие. Конъюктив выражает действие, которое объективно возможно, а оптатив - действие суубъективно возможное. Оптатив - это действие, которое отодвинуто на степень дальше от реальности, чем конъюктив. Утверждение, сделанное в оптативе выражает большую степень неуверенности в осуществлении, чем конъюктив. Степень уверенности редуцируется до уровня пожелания.

Образуется при помощи -1Д\-01 (первый аффикс - не тематический, второй - тематический), для аориста - еса,

ОПТАТИВ ОСНОВНОГО СКАЗУЕМОГО

1. Волюнтативный оптатив. Как предполагает название, наиболее часто оптатив используется для выражения пожелания или молитвы.

Деян.8:20 - Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою Рим 3:4 -Да не будет! Мт] Y^roiTO

у.6.р11, 1)ц1г ка1 elprivT) nA.r|6w6eiT|. (Шет.1:2) благодать вам и мир да умножится

Ь 9е6? ttji; elpf|VTK '"tY1^0"1 'Ьцок; (1Фес.5:23) Сам же Бог мира да освятит вас

2. Футуритический оптатив. Эту категорию называют также потенциальным оптативом. Но оба эти названия

неадекватны, потому что все оптативы имеют дело с действиями потенциально возможными в будущем, но, похоже, другое название для данной категории найти сложно. Оптатив с &v используется, чтобы указать на действие, которое бы произошло, если бы подразумеваемые или желаемые условия исполнились.

kvkvevov 8е -ко iKxipl оЛтой т6 Tt йг fi^oi кйЛеюбои, оЬто. (Лук. 1:62) И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.

SieUiXovv тц)6(, (!tU.T|^o'u(; т1 uv тюгтрон.ег тсо 'it|oou (Лук. 6:11) говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.

3. Делиберативный оптатив. Данная категория оптатива подразумевает наличие непрямого, т.е. косвенного, риторического вопроса. Косвенное утверждение обычно содержит то же наклонение и время, которое используется в прямом утверждении. Поэтому косвенный, риторический вопрос часто содержит оптатив, потому что он содержал ся бы и в прямом вопросе. В некоторых случаях, тем не менее, индикатив или конъюктив в прямом вопросе заменяется на оптатив в косвенном сообщении.

fip^avro «Ju^TiTEiv яр6<; eauroul; 16 lie, upa eLy fei;

Ofbrcov b touto (ifeU.cov 7tpdCT<7eiv. (Лук.22:23)

начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который

это сделает.

Ekri^Oev 86 ЗюЛоуктцб!; fev оЬ-ток;, т6 iti; &v si!) nei^cov abruv. (Лук.9:46) Пришла же им мысль: кто бы из них был больше')

ОПТАТИВ В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

В тексте Нового Завета оптатив в придаточных предложениях появляется только в условных придаточных четвертого класса (возможное будущее). Эта конструкция включает использование feic оптативом в протасисе и &v с оптативом в аподосисе. В Новом Завете нет примеров условий четвертого класса, содержащих и протасис и аподосис. Фрагменты конструкций приводятся ниже. el кос1 яйст^омЁ old SiKO.ioa'bvry, цакйрюг. (1Пет:14) Но если и страдаете за правду, ( то вы блаженны;)

креТтсог •уйр I'si.'YaQoitoiovivw.c,, el fi^Xoi т6 6еХт||1а той беой, iiu<75CEiv f| KaKOTOiowKxi; (1 Пет.3:17) Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;

тооаитос el fbyoi ^kw\ фсогсог elaiv ег кбоцср (1Кор.14:10)

Сколько\если посчитать, случитсяостигатъ,получать\ например, различных слов в мире,(и ни одного из них нет без значения).

oi) то осоца то уеут|ст6цеуоу creetpeii; йс^.^й Yv^vbv кЬккоу el tu^oi ст1тои (1 Кор.15:37)

IS

И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Императив используется, чтобы выразить различные формы побуждения, повеления. Это наклонение выражает действие или состояние, которое волюнтативно возможно, т.е. действие или состояние, которое может осуществиться в результате исполнения выраженной воли. Императив подразумевает попытку воздействия одной личости через выражение своей воли над волей другого.

ИМПЕРАТИВ ОСНОВНОГО СКАЗУЕМОГО

1. Императив, выражающий комманду, приказ, повеление. Это использование императива, при котором делается прямое указание в положительной форме, обращенное к воле другого. Подразумевается авторитетность или категоричность указаний.

o~u 5fe otow яростей^Т!, etgeXfle el? тб -ca|xei6v стаи коЛ K^etoac;

tT|V Oupav <joi> ifptiaev^oLi wo rexTpt стой (Мф.6:6)

Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь

твою, помолись Отцу твоему

Пйутоте yocipETS, сх81.оЛе<ятсо^ яростей^естбе, kv Tiavri. еЪуагсттег-СЕ (1 Фее. 5:16-18) Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите...

2. Императив, выражающий запрет. Императив настоящего времени с цг) используется для заперещения уже начатого действия, действия в развитии. (Конюктив с той же частицей - для запрещения еще не начатого действия). Слово "прекратите)" может использоваться при переводе, чтобы отразить значение более полно.

Hfuuamsfi£_( l Кор.б :9)

Не обманывайтесь...

Мт) ег|стосцр1!;ете 1)Ц1Г 6г|стогоро'и(; feni тп? те, (Мф.6:19) Не собирайте себе сокровищ на земле

Mf) our pttCTtXe^fe'tco т) йцартАсх (Рим.6:12) да не царствует грех в смертном вашем теле

3. Императив, выражающий просьбу. Иногда категоричность императива смягчается до формы вежливой просьбы. Этот вид императива используется когда императив исходит от лица подчиненного к вышестоящему по статусу, или когда человек обращается к Богу в молитве. Чтобы наиболее полно отразить форму просьбы, при переводе можно использовать слово "пожалуйста".

|3от]6г|стоу tmTv CTiua'yxno9eic; Ьф" тщск;. (Мр.9:22) сжалься над нами и помоги нам

Питер uyie, тт|рт|стоу (гЬтойс; (Ин.17:11) Отче Святый! соблюди их...

T6v uprov тщйу tbv Ьягойспоу 5йс тщи' ofmepov: к<х1 й4>бй tmiv tu ЬфеЛт||1ата ti|iuv;...Kai цт) е1стеу6укт1<; Тщск; eic, яеграстцбу, dtUdi pjffiflii 'гщсх^ йлб той ovryov. (Мф.6:11-13)

4. Императив, выражающий позволение. В приведенных ниже примерах императив используется в ответ на просьбу или желание, выраженное выше.

коЛ еЧлеу сЛ-сслс,,' УяЛуЕТЕ- (Мф.8:32) Он сказал им: идите

6 efe^ei aQi£iia (lKop.7:36)

тот пусть делает, как хочет

5. Императив, выражающий условие. Императив в независимой части предложения иногда эквивалентен условному придаточному предложению. Обычная конструкция состоит из императива и либо будущего либо конъюктива, соединенных с основным предложением через "кай". В нижеприведенных примерах императив переводится как если бы он был сказуемым в условном придаточном предложении. Стандартный перевод так же приемлем. Данные примеры можно отнести и к одной из вышеуказанных категорий.

Лйстате тбг va6v tovtov каЛ fev Tpiaiv тщбраи; Ьуерй) ofutov. (Ин.2:19) (Если вы разрушите храм сей, то я в три дня восстановлю его.)

йут[сттт|те 5fe 'ко 8кхрсЛ(р ка1 фей^етои йф' {>[iwv, kyytaoLte. wu 9eco ка1 feyYieT i)|iiv. (Иак.4:7-8) (Если вы противостаните дьяволу, то он убежит от вас, если вы приблизитесь к Богу и он приблизится к вам.)

'&

6. Императив, выражающий уступку. В Новом Завете есть два примера, где императив выражает уступку. Но можно отнести эти примеры и к вышеуказанным категориям.

Ьру11,Е(79Е Kod. цт) сицартйуете (Еф.4:26) (Хотя вы можете гневаться, вы не должны грешить.)

kpativr\aov коА l5e йп feK тт)!; ГоЛЛо^ас, ярофт1тт1? оЪк

fe'yetpe'KXi. (Ин.7:52)

(Хотя ты и можешь спросить, ты увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.)

ИМПЕРАТИВ В ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Случаи подобного употребления очень редки и встречаются только в относительных придаточных предложениях.

tcxuttiv ell/on. (UT|9fi •^Apw той беой eic, t\v сп^те. (1 Пет. 5:12) это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.

' AXkS,avSpoi,.... 6v Kcxt стй фгЛйстаоц (2Тим.4:14-15) Александр (медник много сделал мне зла...) Берегись его и ты.

ИНФИНИТИВ

Определенным назывется глагол, каторый выражает действие, состояние и делает утверждение о субъекте предложения или клауза. Такие глаголы называются определенными по причине ограничения значения, его сужения до параметров, требуемых субъектом. Определенный глагол и его субъект или подлежащее может составлять собою все предложение. В греческом языке, однако, глагол самодостаточен, так в его окончании заключается общая информация относительно лица и числа подлежащего, более специфичная информация дается уже через употребление номинатива. Таким образом определенный глагол в греческом языке будет нести характеристики времени, залога, наклонения, лица и числа.

Неопределенные глагольные формы, буквально - инфинитив и причастие, выражают действие или состояние, но не делают утверждения о полежащем предложения или клауза. В действительности они и не могут иметь подлежащего. Они не могут составить полное, законченное предложение. Они не имеют грамматических связей и необходимых для этого грамматических признаков. Подобно определенному глаголу они имеют признак времени, залог и в узком смысле даже число, но у них отсутсвуют категории наклонения и лица. Они безотносительны относительно реальности, нейтральны по отношению к ней, а из-за отсутствия категории лица - неспособны согласоваться с подлежащим. Поэтому будет грамматически неточно называть причастия и инфинитив глаголами. В действительности инфинитив ближе к существительному, а причастие - это глагольное прилагательное. Но и причастие и инфинитив фигурируют как глаголы, поскольку у них глагольные основы, выражающие действие и потому, что им присущи категории времени и залога.

ИНФИНИТИВ В КАЧЕСТВЕ ГЛАГОЛА

Инфинитив - это отглагольное существительное. Сам по себе он имеет некоторые из глагольных характеристик и инекоторые из характеристик присущих существительному. Как глагол он имеет время и залог и может принимать прямое дополнение, может определяться наречием, но у него нет наклонения, лица и числа и он не может принимать субъект. Как существительное может принимать падеж, когда используется с артиклем и предлогами, может определяться при этом прилоагательным и может управлять другими словами в предложении.

Хотя инфинитив не имеет подлежащего в определенном смысле, как это делает определенный глагол, часто в инфинитивных конструкции может фигурировать слово, которое указывает кг о или что совершает действие, выраженное неопределенной формой глагола. Такое слово работает в роли логического подлежащего, "подлежащего" инфинитива. Такое слово за редкими исключениями, стоит в аккузативе , а не в номинативе (но см. откр.12:7) и является референтативным аккузативом наречия.

Некоторые лингвисты называют это субъектным аккузативом. Когда субъект основного сказуемого производит также и действие, выраженное инфинитивом, инфинитив редко сопровождается референтативным аккузативом, поскольку в этом нет необходимости.

Инфинитив может может употребляться как без артикля, так и с артиклем. При этом используется артикль среднего рода, единственого числа, что помогает указать падеж, в котором, как того требует ситуация функционирует инфинитив. Сам по себе инфинитив функционирует как несклоняемое существительное среднего рода.

Когда инфинитив используется с артиклем он может также использоваться и с предлогом. В этом случае буквальный перевод невозможен и следует применять перифраз.

Выражение "инфинитив в качестве сказуемого" может быть недостаточно точно характеризует ситуацию, как и выражение "инфинитив в качестве субстантива". Что касается второй из этих категорий, инфинитив или инфинитивная конструкция в этом случае используется вместо субетантива. Что касается первого выражения, то инфиниртив или инфинитивная фраза при этом делает дальнейшее разъяснение к информации, имеющейся в результате использования основного глагола. Чаще всего инфинитив функционирует при этом как распространенное наречие, чтобы определить или прояснить значение основного глагола. Формулировка "в качестве глагола" означает, что глагольный аспект представлен в данном случае более выпукло.

1.Инфинитив цели.

Инфинитив указывает на цель действия, выраженного основным глаголом. Это эквивалент придаточного предложения цели. Цель может быть указана как просто употреблением инфинитива, так и употреблением его артиклем генитива, или с предлогом "ейс" с артиклем аккузатива с инфинитивом, либо с предлгом "прос", с тем же артиклем и инфинитивом, также йстте или &<, с инфинитивом.

Mf| уоц<,от|тё 6-п. f\\6ov калсЛуюал. тог убцог (Мф.5:17)

b тюЛал6<, тщсог &vQpwno<, cruveo'Kwpd)6T|, Iva катар'уг|6т) ТО СТСОЦСХ ХГ\С, &ЦСХрт1а^ той (iTlKfe'n, SoiAe-telv t||ia^ Tfj йцартАсу: ветхий чаш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное,

дабы нам не быть уже рабами греху; (Рим.6:6)

тгуойцои. яйута ^r||itcxv elvoa... 'сой уушусл a-bTOV. (Фил. 3:8,10) Да и все почитаю тщетою... чтобы познать Его

тгуауог аЬтог kwc, Ьфрйо? той брош, Ьф' ой т) пб^-и; фкойбрлтто а-Ьтсог (ьсттб копакрг\^}Асш. оАтог ...и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его; (Лук.4:29)

2. Инфинитив результата. Инфинитив результата указывает на то. какой результат получился в результате действия. Выраженного основным глаголом. Иногда различие между результатом и целью выглядит весьма отчетливо, иногда не очень. Когда результат, о котором говорит автор ожидается или предполагается в будущем, то его сложно отличить от цели. Данное употребление выражается как просто инфинитивом. Так и инфинитивом с артиклем родительного падежа, с предлогами "ейс" плюс аккузативный артикль, или йоте с инфинитивом.

etirev 5fe Ь Tiktpoc,,' Avowta, Sid it fenXfipoocrev b 'La.'wwS.f, tt)v KapStav oo-u, \)/Ё<)стаст9а1 сте то in'euu.a то йуюг кой уооф1стаст9аг ait6 Trjs '".ЦЛ'; той ^(Optoi); (Деян.5:3) Но Петр сказал: Анания! Для чего ты \допустил \сатане вложить в сердце твое \мыслъ \солгатъ Духу Святому и утаить из цены земли?

Ь uqw b Ьк ii\(, ()пЛт|(; 'Io<)8a ... йсуог^оч т6 pipUov ка1 тдч, Ьятй офрауТЗа^ оЬтой (Откр.5:5) вот, лев от колена Иудина, ... победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.

fedv 5fe diTCoOuvn Ь ('iiTip, feXev9fepa kat\.v Аяб той v6u.o'u, той цт| бЬй! abtriv цог^оЛ15а yevovLkvr\v divSpi feifepcp. (Рим.7:3) если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа

mt| ouv рааЛеибтсо t| йцартАос fev тсо ovtitco i)(xcov стсйцатг £ic т6 йликойегг таТ? Ётаби^ак; аЪтой (Рим.6:12) Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его,

йф' bu,d)v уйр fe^T)^riTai b Хбуо^ той Kvptou oi) \i6vov kv Tfj MaKeSovtQi ка1 [fev т^]' A^ala, йи' kv navrl тогеср т| я1сттг^ Ъцоог т) ярб^ tov 9e6v k^e.'kf^vQe.v, sqs£, цт| xpetav £^£iK.tma? XaXeivn.

//бо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать. (1фес.1:8)

3. Инфинитив времени. Использование инфинитива в данном случае указывает время, имеющее отношение к

действию, выраженному основным глаголом.

Прб toy as. ФШяяоу фипдути!. бита 1ж6 tt)v (tuktjv el86v сте. (Ин.1:48)

тсрй той •у&р feX6ew twxi; аяб ' IdKcfapol) цетй to>v feevuv

ovvi\aQie.v (Гал.2:12)

Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками;

npil/ ("Лектора фшут|ст(Х1. тр1^ anapvrio'n Цб. (Мф.26:34) прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.

[ivsys^e.vQs.ior^ 'щс, Wtpbc, аЛпох> Maptai; 'ко ' Ьвст^ф, irpiv т) ст-иуеХегк аЪтой(; ebpfeOT) fevya<rcpi ё^оиаа feK ягейцатсх: a'yto'и. (Мф. 1:18) по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого

Ьбайца^ог kv т<р ypovii.ei.v fev w vaw осЬтог. (Лук.1:21) и дивился, что он медлит в храме.

ка1 fe'yfeveTo fev тф EbXpyEii' abr6v етЬтой? siecttti д.п aht&iv каЛ &уеферето el^ i:6v oi)pav6v. (Лук.24:51) И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо

(|)opfi6r|Te f6v це-td т6 АяоктеТуиг fe^ovta fe^ovotav fenpa^eiv el? T;t|v Yfeevvav. (Лук. 12:5)

но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну:

цетй Sfe -t6 kyepeT\va\. це npod^co Ъца? eli; •tT]v Га^Ла1ау. (Мф.26:32) яо воскресении же Моем предварю вас в Галилее.

е<птууеМ<то тй^ л6Хе1? лйстос<; ferni; тоц fe^eew аЪтбу eli;

Kaiaupeiav. (Деян.8:40)

А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.

4. Инфинитив причины. Инфинитив может использоваться в ответ на вопрос "почему?" В переводах обычно используется выражение "потому что". Идея причины часто выражается при помощи предлога Sldt t6 плюс инфинитив и реже при помощи артикля дательного падежа перед инфинитивом, или &гекеу той плюс инфинитив.

8id-c6 цт1 feyem pt^av kfy\pdvQr}. (Мф.13:6) и, как не имело корня, засохло; ,

сЛк ёх^^ 8гй то цт1 и^теТстбаг Ъца^ (Иак.4:2) и не имеете, потому что не просите.

' iti<jou<; оЪк ivia'cs.vev аЪтбу аЪток; 8iA т6 осЪтбг

угус&сткегу яйута? (Ин.2:24)

Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех

5. Инфинитив повеления. В редких случаях инфинитив может быть использован в роли императива. Эти случаи некоторые исследователи включают в категорию абсолютного инфинитива. (Первый пример очень яркий как и Фил.3:1б, остальные случаи неоднозначны).

е'1ЛоуепЕ той^ бгс&когток; [1)ца?], еЪ^оуеТте коЛ цт) К(хтарао9е. yaipei.v цетоь ^опрбутйоу, K^ateiii |ietoi K^,ai6vT(BV. (Рим.12:14-15)

Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте. Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.

MT|5fev оЛрете eli; ttiv b56v, цт1те рйрбог ц^те refipav цт|те йртог (if)Te dtpyuplov, ц^те [('tvd] 5йо 5CiTtt>vas £X£U!. (Лук. 9:3)

И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;

6. Абсолютный инфинитив. Данная конструкция употребляется обособленно и не имеет грамматических связей с предложением, в котором употребляется. Наиболее яркие примеры употребления абсолютного инфинитива встречаются в письмах или приветствиях.

01 йябсттсЛог ка1 о1 ярестрйтерог &5е^фо1 ток; кати tt|v ' AvTi6^eiav кос! Z-uptav ка1 KiXiidav айе^фок; тоТ<; Ы; kQvuiv ya.tps.iv. (Деян. 15:23) 'Апостолы и пресвитеры и братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.

19

КЛайбю^ AwrtoK; тсо кратАота) t|Ye(i6vi Ф^иа ^aipeiv. (Деян.23:26) 'Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу адоваться.

' IdKcopOl; беой ка1 Kvptou ' 1г|стой Хрютой ЗогЛсх; так; осЬбека фгЛоис; 'юле, kv ttj 8кхст1Юр<у yexipEiv. (Иак. 1:1) Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, адоваться.

d)? &7Ю1; Ё1ЯЁ1Г- (Евр.7:9) И, так сказать (\это\ слово)

ИНФИНИТИВ В РОЛИ СУБСТАНТИВА

Нижеследующие примеры использования инфинитива демонстрируют то, как более выпукло подается его аспект как существительного. Когда инфинитив используется субстантивно, сам инфинитив и слова, связанные с ним образуют субстантивную фразу, которая теоретически может использована подобно тому, как используется существительное или прилагательное, за исключением вокатива. Практически удобно рассматривать употребление субстантивного инфинитива как три нижеприведенные категории.

1. Ифинитив в роли подлежащего основного сказуемого.

уоф ttpfenov feotiv \\\Ш1 я^тршоаг яастсхг SiKaioguuriv. (Мф.3:15) ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.

fe^ol yap т6 !,г\у Хрютб); ка1 т6 omo9aveu< KfepSo?. (Фил. 1:21) Ибо для меня жизнь - Христос, и смерть - приобретение.

зй •yelp efeXeiv яарйкепа! цо1, lu 8fe кехтЕруа1;Ед8т т6 каймой: (Рим.7:18)

потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.

f6v ^буог feKpairiCTav ярй<; feavco^i; avC,T}tOvvxs.(, т1 feoTiv

т6 feK VEKpuv иуасттт|га1. (Мр.9:10)

И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит:

воскреснуть из мертвых.

2. Инфинитив в роли прямого дополнения основного сказуемого.

В первых трех нижеприведенных примерах инфинитив функционирует как аккузатив прямого дополнения, в четвертом как генитив прямого дополнения. В Новом Завете нет примеров, в которых инфинитив в роли прямого дополнения использовался бы в дативе. Следующие примеры показывают, как инфинитив непрямого дополнения вместе со всей конструкцией функционирует как прямое дополнеие основного сказуемого.

оЪ яороатойцон т6 блювауЕш (Деян.25:11) то не отрекаюсь умереть

vwA. fife коЛ т6 яоггртса kmteXkoa.vs. (2Kop.8:ll) совершите же теперь самое дело

вебс, Yctp fe<JTiv b fevep'yaw fev Ъци' коЛ тб Qk'X.ew ка1 lu kvepyeiv (Фил.2:13) потому что Бог производит в вас и хотение и действие

б^сцсе той еицлстдг (Лук. 1:9) войти в храм Господень для каждения

... olTive? uyoww I'nvdgTOtcn.v цт) elyai. (Mp 12:1S^ которые говорят, что нет воскресения

Ь ouv 6^01; b feard)? ка1 &ко<т(х<; б^еуеу ppovr^v укуоу^уал., (Ин. 12:29) Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром

3. Инфинитив в роли определяющего слова.

Когда инфинитив является определяющим словом для еубстантива (существительного или рпилагательного), то, определяя существительное он функционирует как прилагательное или выступает в роли существительного в родительном падеже (примеры 1 и 2). Кроме того инфинитив может определять существительное, являясь его приложением (примеры 3 и 4). Когда инфинитив определяет прилагательное, он функционирует в основном как референтативный генитив наречия (1 Кор.7:39 и Марк. 1:7)

'Еуйэ xpeiow fe5C(o tot6 стой роитастОт^аг (Мф3:14^

мне надобно креститься от Тебя

к»1 f^Qs.v t) bpYT) стой коА b кагрй? tow уекршу кр^уаг ка1 Souvai. тру цгстббу Toil; 5о<Лои; стой (Отк.11:18) и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим

<Ш.й тойто Kptiwie }i&\Kov, то цт) -n.efeya.1. ярбеткоццсх тсо йбеХфсо f\ акАу&аКоу. (Рим.14:13) а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну.

6pr|<JKeta. KaOttpd ка1 a.^tavTO!;... сЛлт\ feoTtv, k'm.csKkme.oQoa. Ьрфаког); ка1 ^f|pa<; fev tr\ e^tvj/ei аЪтйу, йсттпЛоу-Ьсцдо^

ЩрЁЦ! &я6 ТОТ) кбстцои (Иак. 1:27) Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.

k'^EvQkpa. feoTiv со 9fe^.ei :щццЁщ/о1-(1Кор.7:39) свободна выйти замуж за кого пожелает

oi)K el|ii 1кау6^ KUvj/ai; ^.•Scrai тбч ^.цйутсх tcov ЪяоЗтщйтсоу оЛтой.

Когда инфинитив объясняет, ограничивает или определяет глагол, он является эпекзегитическим. (Некоторые лингвисты применяют этот термин к инфинитиву, который определяет субстантив). Эта категория включает то, что некоторые линвисты относят к инфинитиву непрямого дополнения. В большей или меньшей степени большинство большинство инфинитивов наречия являются эпэкзегетическими, т.е. они определяют глагол. Возможно квалифицироать все нижеприведенные примеры и подругому, то есть какинфинитивы наречия:: инфели или результата.

napfeSaiKev сх1)той^ b 6e6(; eli; йббкгцог vow, тип.еТу та цт|

каВт^коути (Рим. 1:28)

то предал их Бог превратному уму - делать непотребства,

Д1й mpfe8u)Kev а1)той<; Ь 9е6(: fev так; femez)(itai<; vuv KapSiuv cxi)Tcov elf; ака9арст1ау то-Б агцо[!;ест9аг тй асйцита (хЪтсоу (Рим 1:24)

ото ы предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.

' Еягкатйрато? яа<; 6<; oi)K femifevei. тсаагу ток;

уеурацц^тог? fev тш pipXtcp той убцог) тоц яогг|стса осЬтй. (Гал.3:10) проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.

т| а,5е?.фт1 \iov }i6vf\v це катШяег StocKOvew, (Лук. 10:40) сестра моя одну меня оставила служить?

Hosted by uCoz